dimarts, de març 20, 2007

L'ase alguerés


ESTUDIS CIENTÍFICS D’UN VETERINARI DE L’ALGUER SOBRE LA PRÒPIA RAÇA!


L’ase ALGUERÈS és un ase molt particular, aparten a una raça indígena que existeix sols a l’Alguer, de diferent dels altres ases, te les orelles molt grans desproporcionades al cos, completament divers d'aquells catalans, gosa de bona veu molt força, i que s’entén de molt lluny.
La seva tossuderia, és increïble, capaç d’abatre a cop de cap, el campanar de la seu de l’Alguer, l’església de Santa Maria! No hi creieu! Això és poc!


Pateix d’una greu malaltia, endèmica, que és l’enveja, tossuderia i ignorància! Nosaltres veterinari no aconseguim a curar-la, no hi ha rés de fer! No hi ha algun mètode, ni medicina! Menester matar-los! així s’elimina la greu malaltia! Hi ha també un dit que és diu a l’Alguer (ALGUERÈS ET MATES TU MATEIX!), ell és ignorant, però verament ignorant que no hi ha alguna raça així! I la combinació de la tossuderia, i l’enveja el fa molt particular de la seva raça, perquè,, si fos sols ignorant, podia estudiar i emparar les coses! ser tossut i envejós no hi ha remei! El problema que d’aquests ases n’hi ha molts a l’Alguer! N’hi ha 43.000! Tota la població! Ell creu de saber tot! Com fan a raonar fra ells? Si tots tenen raó, son 43.000! És la mateixa cosa quan juga la nacional italiana de futbol, a Itàlia hi ha 56 milions d’entrenadors, cada un vol l’esquadra a la seva manera! No hi ha, ni cap ni cua!
En lingüística l’ase Alguerès és analfabet, i no fa rés per emparar! Tant ell ja sap tot, és nat ja amb la cultura i alfabetitzat! creu ell! Teniu d’entendre els vells, els burgesos, els intel·lectuals els joves! Que por! Diuen de saber tot de tot però no saben rés, perquè encara no han comprés que son ases de bona raça i lliga! Iiiiihhhooo iiiihhhooo iiiihhhooo, braman també molt bé!
Ells quan escriu ja sap tot! Sap ja com té d’escriure! Te raó i rés més! És diu així i s’escriu així! No hi ha rés de fer per fer-li canviar les idees!



Un dia, amb uns ases d’amics, sóc anat a sopar en aquest restaurant, que és menja molt bé i de deu! Fan la carn a la brasa, que és molt bona, i també fan la carn d'ase! Nosaltres sem també caníbals! Manegem carn de la nostra raça! Oi! És molt bona! Però, en el restaurant, jo veig que hi havia una cosa que no anava bé, el nom! Vaig a preguntar a aquell ase, de l’amo, perquè, hi havia una falta al nom del restaurant, era l’article que no anava bé, li dic perquè a posat l’article com es pronuncia i no com s’escriu, ell tenia posar el nostre l’article arcaic (lo) i ha posat (lu)
L’hi dic a ell:
Jo: mireu que hi ha una falta al nom del restaurant.
Ell: Iiiihhhhooo iiihhhhoooo i qual?
Jo: l’article! Aveu posat l’article com és pronuncia i no com s’escriu! Per què?
Ell: Iiiihhho, iiihhhoooo, iiiihhhooo, d’Això ja el sabia! L’havem posat així el nom, per ser més agradable i per ser més senzill a recordar-se de més! Perquè si poso (lo), la gent no entén bé! no coneix bé la llengua!
Jo: Oi!
Jo m’ha pregunto: si un va a menjar en un restaurant, que tingui un nom en rus, en àrab, en xinès, o qualsevol llengua, si vosaltres menjareu bé, esteu segurs que el nom el recordeu!
Ell: iiiiihhhhhooooo iiihhhhooo! havem fet també una acurada recerca d’Això, amb una persona que n’ha tracta de llengua! Més d’ell! Qui n’ha sap?
Jo: oi! Però, així la gent compren mal, com s’escriu, feu una distorsió lingüística i roineu la llengua! I després tots escriuen així! Per què no Aveu posat l’article (el) així no feu alguna distorsió!
Ell: iiiihhhhoooo, iiihhhoooo, iiiihhhooo! No anava bé! No nos agradava! Pronunciant no era agradable!
Jo” Sik! Siki Sik!” No sabia a quina paret, on tenia prendre a cop de cap! crec que l'enterrés comercial sigui més fort de la llengua! Després que havem menjat, amb el ventre ben ple i satisfet, tots en junt com un coral havem fet; iiiihhhooo, iiihhhhooo, iiiihhhoo, bramaven així bé, que era una cosa de no creure! Potser que, era la carn d’ase que havem menjat!

Aquí tenia de posar (rodó) és el xisto de l’amo vell, que era molt gruixut


Aquesta placa, de la plaça cívica, tenien de posar (la plaça del pou vell) és un exemple d’ignorància molt arcaica. Està allí, d’una vida i ningú encara ha pensat de treure, que pensaran els catalans que la van a llegir-la? Tots els turistes passen d’allí! Jo, moltes vegades veig els catalans que és posen sota, i fan iiihhhoo, iiihhhooo, iiiiihhhhoooo! Els nostres homes de la nostra diputació la volen deixar perquè, és un símbol de la ciutat dels ignorants! Iiiiihhhhooo, iiiihhhhoooo, iiiihhhhoooo.

No comprenc qual és sentit, de posar la doble denominació dels carrers del casc antic! (Via = Carrer) La diputació creurà que totes les persones que van a llegir siguin ases com nosaltres algueresos que no comprenem rés! Els noms, tenien de ser escrits en una sol llengua, aquella catalana! Si verament volem conservar la nostra identitat, almenys a l’Alguer vella! Iiihhhhooo, iiiihhhhooo, iiiihhhhooo!


En aquest cas, caiem al ridícul! Aquí sempre la diputació ha posat en aquest camp de futbol el nom que és pres del salt de la Segada on es troba, escrit mig en sard i mig en català! Oi! L’article (sa) no existeix en català! és un article de la llengua sarda, però, sobre aquesta paraula, quan arriben documents de la diputació a la meva escola, on treball jo, “que està situada a prop del camp” primer arribaven escrits amb el nom la Segada, ara arriben també escrits amb el nom sa Segada! La junta comunal, ha cridat a tot arreu, que ells han posat com llengua oficial, el català! però, hi ha coses que encara no funcionen bé! Iiihhhooo, iiiihhhhooo, iiiiihhhhhooo! Sik. Sik. Sik.


Aquest, és un ase cantant que brama molt bé, iiiihhhoo, iiiiihhhhoooo, iiiiiihhhhhoooo, més bé de així no és pot! És un bon cantant, Això és ver, però m’han dit, que, ell diu que l’ALGUERÈS s’escriu com es pronuncia i res més! Oi! I no hi ha Crist per fer-li canviar les idees sobre la llengua escrita
.

També nosaltres tenim contaminació del castellà




La diputació Aquí s'ha oblidat de posar un altre cartell! Junt a la ciutat de l’oli també L’Alguer la ciutat dels ases! És així! És tot ple! No hi està mal!




D’aquests tipus d’exemple que vós he mostrat ni ha molts a l’Alguer no he pogut posar tots perquè l’argument està massa llarg




En lloc d’aquest posem l’altre!



Jo, vull fer un referèndum a l’Alguer, vull propiní el canvi del blasó al lloc d’aquell original, posar aquest, però a mi, tan sols ja no m’agrada modificar els colors, he posat l’ase de color vermell, per reprendre el color de corall, i fer veure que sems ases de mar! Oi!






















[DD2C1]

3 comentaris:

Sinblancaporelmundo ha dit...

És el sardo oficial a Sardenya com el català ho és a Catalunlla? Són les escoles en sardo o en italià?

pep ha dit...

*casc antic-vell / nucli antic-vell de la ciutat / part antiga-vella de la ciutat / barri antic-vell / ciutat vella / centre històric

Paolo ha dit...

Mosaltres diem, l'Alguer Vella o poc usat centre historic.